Les ’ahmadinéjades dieudoniennes’ : une écoeurante interview de Dieudonné par la TV iranienne, à propos de sa chanson « Shoananas » – Les ananas de l’Holocauste

Traduction française (sur base de la transcription anglaise) : Menahem Macina, pour France-Israël

mercredi 14 avril 2010, par Desinfos

Voir en ligne : Lire la suite de l’article directement sur www.france-israel.org

Le comédien français Dieudonné M’bala M’bala parle à la télévision iranienne de sa nouvelle chanson pour enfants, « Ananas de l’Holocauste » et déclare : La plupart des trafiquants d’esclaves étaient juifs. Il y a plus de liberté d’expression en Iran qu’en France. Les passages suivants sont extraits d’une interview du fantaisiste français Dieudonné M’bala M’bala, diffusé sue la chaîne Press TV, le 7 avril 2010. L’interview a eu lieu en français, les sous-titres de MEMRI TV fournissent une transcription de la traduction orale en anglais de l’échange [inaudible] en français.



Desinfos

Les textes

Mots-clés

Accueil